2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
// Copyright 2015-2017 Parity Technologies (UK) Ltd.
|
|
|
|
|
// This file is part of Parity.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// Parity is free software: you can redistribute it and/or modify
|
|
|
|
|
// it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
|
|
|
// the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
|
|
|
|
// (at your option) any later version.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// Parity is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
|
|
|
// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
|
|
|
// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
|
|
|
// GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
|
|
|
// along with Parity. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
export default {
|
|
|
|
|
button: {
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
cancel: `取消`, // Cancel
|
|
|
|
|
done: `完成`, // Done
|
|
|
|
|
next: `下一步`// Next
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
code: {
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
error: `无效验证码`, // invalid code
|
|
|
|
|
hint: `输入你收到的验证码。`, // Enter the code you received.
|
|
|
|
|
label: `验证码`, // verification code
|
|
|
|
|
sent: `验证码被发送到接收者{receiver}.`// The verification code has been sent to {receiver}
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
confirmation: {
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
authorise: `验证码将被发送到合约。请使用Parity Signer进行授权。`, // The verification code will be sent to the contract. Please authorize this using the Parity Signer.
|
|
|
|
|
windowOpen: `请保持这个窗口打开状态。`// Please keep this window open.
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
done: {
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
message: `恭喜,你的账户已经被认证。`// Congratulations, your account is verified!
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
email: {
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
enterCode: `输入你从邮箱获得验证码。`// Enter the code you received via e-mail.
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
gatherData: {
|
|
|
|
|
email: {
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
hint: `验证码将被发送到这个地址`, // the code will be sent to this address
|
|
|
|
|
label: `邮箱地址`// e-mail address
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
phoneNumber: {
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
hint: `短信将被发送到这个号码`, // the SMS will be sent to this number
|
|
|
|
|
label: `国际格式的手机号码`// phone number in international format
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
gatherDate: {
|
|
|
|
|
email: {
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
error: `无效邮箱`// invalid e-mail
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
phoneNumber: {
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
error: `无效数字`// invalid number
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
},
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
loading: `加载验证数据`, // Loading verification data.
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
request: {
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
authorise: `验证请求将被发送到这个合约。请使用Parity Signer进行授权。`, // A verification request will be sent to the contract. Please authorize this using the Parity Signer.
|
|
|
|
|
requesting: `正在从Parity服务器请求一个验证码,等待它被输入到合约。`, // Requesting a code from the Parity server and waiting for the puzzle to be put into the contract.
|
|
|
|
|
windowOpen: `请保持窗口为打开状态。`// Please keep this window open.
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
sms: {
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
enterCode: `输入你从短信收到的验证码。`// Enter the code you received via SMS.
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
steps: {
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
code: `输入验证码`, // Enter Code
|
|
|
|
|
completed: `完成`, // Completed
|
|
|
|
|
confirm: `确认`, // Confirm
|
|
|
|
|
data: `输入数据`, // Enter Data
|
|
|
|
|
method: `方式`, // Method
|
|
|
|
|
request: `请求`// Request
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
},
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
title: `t验证你的账户`, // verify your accoun
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
types: {
|
|
|
|
|
email: {
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
description: `你所控制的邮箱地址的哈希值将被存储在区块链。`, // The hash of the e-mail address you prove control over will be stored on the blockchain.
|
|
|
|
|
label: `邮箱验证`// E-mail Verification
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
sms: {
|
2017-04-26 11:10:36 +02:00
|
|
|
|
description: `你所控制的手机号码将被存储在区块链。`, // It will be stored on the blockchain that you control a phone number (not <em>which</em>).
|
|
|
|
|
label: `短信验证`// SMS Verification
|
2017-03-27 21:46:39 +02:00
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
};
|