49fdd23d58
* Move secureApi to shell * Extract isTestnet test * Use mobx + subscriptions for status * Re-add status indicator * Add lerna * Move intial packages to js/packages * Move 3rdparty/{email,sms}-verification to correct location * Move package.json & README to library src * Move tests for library packages * Move views & dapps to packages * Move i18n to root * Move shell to actual src (main app) * Remove ~ references * Change ~ to root (explicit imports) * Finalise convert of ~ * Move views into dapps as well * Move dapps to packages/ * Fix references * Update css * Update test spec locations * Update tests * Case fix * Skip flakey tests * Update enzyme * Skip previously ignored tests * Allow empty api for hw * Re-add theme for embed
127 lines
8.5 KiB
JavaScript
127 lines
8.5 KiB
JavaScript
// Copyright 2015-2017 Parity Technologies (UK) Ltd.
|
||
// This file is part of Parity.
|
||
|
||
// Parity is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||
// it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
// the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||
// (at your option) any later version.
|
||
|
||
// Parity is distributed in the hope that it will be useful,
|
||
// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||
// GNU General Public License for more details.
|
||
|
||
// You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
// along with Parity. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||
|
||
export default {
|
||
background: {
|
||
button_more: `生成更多`, // generate more
|
||
overview_0: `你現在所看到的背景圖案在你的Parity安裝中是獨一無二的。每次創造一個新的Signer令牌都會改變一次圖案。這也保證了去中性化應用不能偽裝成可信的樣子。`,
|
||
// The background pattern you can see right now is unique to your Parity installation. It will change every time you create a new
|
||
// Signer token. This is so that decentralized applications cannot pretend to be trustworthy.
|
||
overview_1: `選擇一個你喜歡的圖案並記住它的樣子。這個圖案從現在開始會經常出現,除非你清空了瀏覽器的快取或者使用了新的Signer令牌。`,
|
||
// Pick a pattern you like and memorize it. This Pattern will always be shown from now on, unless you clear your browser cache or
|
||
// use a new Signer token.
|
||
label: `背景` // background
|
||
},
|
||
parity: {
|
||
chains: {
|
||
chain_classic: `將Parity同步至以太坊經典網路`, // Parity syncs to the Ethereum Classic network
|
||
chain_dev: `將Parity使用一條本地開發用區塊鏈`, // Parity uses a local development chain
|
||
chain_expanse: `將Parity同步至Expanse網路`, // Parity syncs to the Expanse network
|
||
chain_foundation: `將Parity同步至以太坊基金會發起的以太坊網路`, // Parity syncs to the Ethereum network launched by the Ethereum Foundation
|
||
chain_kovan: `將Parity同步至Kovan測試網路`, // Parity syncs to the Kovan test network
|
||
chain_olympic: `將Parity同步至Olympic測試網路`, // Parity syncs to the Olympic test network
|
||
chain_ropsten: `將Parity同步至Ropsten測試網路`, // Parity syncs to the Ropsten test network
|
||
cmorden_kovan: `將Parity同步至Morden(經典)測試網路`, // Parity syncs to Morden (Classic) test network
|
||
hint: `Parity節點同步的區塊鏈`, // the chain for the Parity node to sync to
|
||
label: `將同步的區塊鏈/網路` // chain/network to sync
|
||
},
|
||
languages: {
|
||
hint: `此介面顯示的語言`, // the language this interface is displayed with
|
||
label: `介面語言` // UI language
|
||
},
|
||
loglevels: `選擇一個不同的logs層次`, // Choose the different logs level.
|
||
modes: {
|
||
hint: `Parity節點的同步模式`, // the syncing mode for the Parity node
|
||
label: `執行模式`, // mode of operation
|
||
mode_active: `Parity持續地同步區塊鏈`, // Parity continuously syncs the chain
|
||
mode_dark: `Parity只有在RPC啟用時才同步`, // Parity syncs only when the RPC is active
|
||
mode_offline: `Parity不同步`, // Parity doesn't sync
|
||
mode_passive: `Parity初始同步,然後進入休眠並有規律地再同步` // Parity syncs initially, then sleeps and wakes regularly to resync
|
||
},
|
||
overview_0: `通過此介面控制Parity節點設定和同步設定`, // Control the Parity node settings and nature of syncing via this interface.
|
||
label: `parity` // parity
|
||
},
|
||
proxy: {
|
||
details_0: `除了通過IP地址和埠來訪問Parity,你也能通過.parity子域名來使用Parity,訪問 {homeProxy}。為了設定基於子域名的路由,你需要新增相關的代理記錄至你的瀏覽器。`,
|
||
// Instead of accessing Parity via the IP address and port, you will be able to access it via the .parity subdomain, by visiting
|
||
// {homeProxy}. To setup subdomain-based routing, you need to add the relevant proxy entries to your browser,
|
||
details_1: `如果想了解如何配置代理,教程已提供在{windowsLink},{macOSLink}和{ubuntuLink}。`,
|
||
// To learn how to configure the proxy, instructions are provided for {windowsLink}, {macOSLink} or {ubuntuLink}.
|
||
details_macos: `macOS`, // macOS
|
||
details_ubuntu: `Ubuntu`, // Ubuntu
|
||
details_windows: `Windows`, // Windows
|
||
overview_0: `代理設定使你可以通過一個可記憶的地址來訪問Parity和所有相關的去中性化應用。`,
|
||
// The proxy setup allows you to access Parity and all associated decentralized applications via memorable addresses.
|
||
label: `代理` // proxy
|
||
},
|
||
views: {
|
||
accounts: {
|
||
description: `一個此Parity例項所關聯和匯入的所有帳戶的列表。傳送交易、接收流入價值、管理你的帳目和資助你的帳戶。`,
|
||
// A list of all the accounts associated with and imported into this Parity instance. Send transactions, receive incoming values,
|
||
// manage your balances and fund your accounts.
|
||
label: `帳戶` // Accounts
|
||
},
|
||
addresses: {
|
||
description: `一個此Parity例項管理的所有聯絡人和地址簿記錄的列表。只需點選一個按鈕就可以觀察帳戶並獲得所有交易相關的資訊。`,
|
||
// A list of all contacts and address book entries managed by this Parity instance. Watch accounts and have the details available
|
||
// at the click of a button when transacting.
|
||
label: `地址簿` // Addressbook
|
||
},
|
||
apps: {
|
||
description: `與整個底層網路交流的分散式應用。新增應用,管理你的應用庫和與網路上的其他應用進行互動。`,
|
||
// Decentralized applications that interact with the underlying network. Add applications, manage you application portfolio and
|
||
// interact with application from around the network.
|
||
label: `應用` // Applications
|
||
},
|
||
contracts: {
|
||
description: `觀察和互動已經被部署在網路上的特定合約。這是一個更注重技術的環境,特別為可以理解合約內部執行機制的高階使用者所設立。`,
|
||
// Watch and interact with specific contracts that have been deployed on the network. This is a more technically-focused environment,
|
||
// specifically for advanced users that understand the inner working of certain contracts.
|
||
label: `合約` // Contracts
|
||
},
|
||
overview_0: `僅可視部分對你可用的應用來管理應用介面`,
|
||
// Manage the available application views using only the parts of the application applicable to you.
|
||
overview_1: `你是終端使用者?預設設定為初學者和高階使用者進行了相同的設定。`,
|
||
// Are you an end-user? The defaults are setup for both beginner and advanced users alike.
|
||
overview_2: `你是開發者?新增一些功能來管理合約和與應用部署互動。`,
|
||
// Are you a developer? Add some features to manage contracts and interact with application deployments.
|
||
overview_3: `你是礦工或者運營一個大型節點?新增一些功能來讓你獲得更多有關節點執行的資訊。`,
|
||
// Are you a miner or run a large-scale node? Add the features to give you all the information needed to watch the node operation.
|
||
settings: {
|
||
description: `此介面。允許你自定義應用的選項、執行、視覺化和感官。`,
|
||
// This view. Allows you to customize the application in term of options, operation and look and feel.
|
||
label: `設定` // Settings
|
||
},
|
||
signer: {
|
||
description: `這個應用安全交易管理區域,你可以通過任何從本應用和其他分散式應用發起的即將傳送的交易`,
|
||
// The secure transaction management area of the application where you can approve any outgoing transactions made
|
||
// from the application as well as those placed into the queue by decentralized applications.
|
||
label: `Signer` // Signer
|
||
},
|
||
status: {
|
||
description: `觀察Parity節點現在的執行情況:網路連線數、實際執行例項的Logs和具體挖礦資訊(如果已開啟並設定)`,
|
||
// See how the Parity node is performing in terms of connections to the network, logs from the actual running instance
|
||
// and details of mining (if enabled and configured).
|
||
label: `狀態` // Status
|
||
},
|
||
label: `視窗`, // views
|
||
home: {
|
||
label: `首頁` // Home
|
||
}
|
||
},
|
||
label: `設定` // settings
|
||
};
|